viernes, noviembre 25, 2005

Cuando no sabes que cosa es, entonces es Jazz




Quando c'ero salito, avevo diciassette anni. E di una sola cosa mi fregava, nella vita: suonare la tromba. Così quando venne fuori quella storia che cercavano gente per il piroscafo, il Virginian, già al porto, io mi misi in coda. lo e la tromba. Gennaio, 1927. Li abbiamo già i suonatori, disse il tizio della Compagnia. Lo so, e mi misi a suonare. Lui se ne stette Iì a fissarmi senza muovere un muscolo. Aspettò che finissi, senza dire una parola. Poi mi chiese:

"Cos'era?".

"Non lo so."

Gli si illuminarono gli occhi.

"Quando non sai cos'è, allora è jazz."

Alessandro Baricco. Novecento. (musiquita cursi de morricone)

Pida su traducción, marchanta. Pídala de "agrapa". (Sólo para retar al italiano ego del Boiler)

3 comentarios:

Anónimo dijo...

pues a ello, hermano.

Hueso dijo...

è vero

El Boiler dijo...

Me sumo a los pedidos de traducción...